ДЕ

де- (дез-, дезо-; лат. de-) — приставка, означающая: 1) прекращение, удаление, устранение, избавление от чего-либо, отделение; отрицание или изменение понятия, выраженного последующими частями слова; 2) движение вниз.


Смотреть больше слов в «Словаре медицинских терминов»

ДЕ АССИСА МЕТОД →← ДВУХСТАКАННАЯ ПРОБА

Синонимы слова "ДЕ":

Смотреть что такое ДЕ в других словарях:

ДЕ

ДЕ.., приставка. Образует глаголы и существительные со знач. отсутствияили противоположности, напр. двидеологизация, декодировать, дешифровать,демаскировать, демонтаж, демилитаризация, денационализация, декомпрессия,дестабилизация, дегуманизация.... смотреть

ДЕ

ДЕ, частица (прост.). То же, что дескать.

ДЕ

де- 1. префикс (а также дез-) Словообразовательная единица, образующая имена существительные со значением действия, обратного, противоположного или неправильного по отношению к тому, что названо мотивирующим именем существительным (дезактивация, деквалификация, демонтаж, денационализация и т.п., а также дезинформация, дезориентация). 2. префикс (а также дез-) Словообразовательная единица, образующая глаголы как совершенного, так и несовершенного вида со значением: совершить или совершать действие, противоположное тому, что названо мотивирующим словом (дегазировать, демаскировать, демобилизовать, дезинформировать, дезорганизовать и т.п.).<br><br><br>... смотреть

ДЕ

де частица разг.-сниж. Употр. при передаче чужой речи; соответствует по значению сл.: говорит, говорят, дескать, мол.

ДЕ

-де частица разг.они-де не могут прийти — (they say) they can‘t come

ДЕ

де Мол, дескать. "Вступило от овец прошение в приказ: что волки-де совсем сдирают кожу с нас". Крыл. "Старик любил при случае показать себя: дескать, и мы живем на свете". Тург... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений.- под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари,1999. де мол, дескать, -де Словарь русских синонимов. де неизм. • дескать • мол (обозначает передачу чужих слов)) Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 — Информатик.2012. де предл, кол-во синонимов: 2 • дескать (6) • мол (9) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: дескать, мол... смотреть

ДЕ

ДЕ МИЛЛЬ (De Mille) Агнес (р. 1909, Нью-Йорк), американская артистка балета и балетмейстер. Окончила Калифорнийский ун-т. Танцу училась у Ф. М. Козло... смотреть

ДЕ

Лит. :Резниковский М. М., Л у-комская А. И., Механические испытания каучука и резины, 2 изд., М., 1968. ДЕ

ДЕ

ба де то! Уживається для вираження повного заперечення; ні. Котилися і наші козачі Дурні голови, за правду .. А получшали (покращали)? ба де то! Ще гіршими стали (Т. Шевченко). го́лці (я́блуку, я́блукові) ні́де впа́сти. 1. Дуже багато людей, надзвичайно людно. — В дворі упасти голці ніде — Всі нетутешні, всі чужі (М. Руденко); На Трибратській галявині ніде яблукові впасти. На дерев’яному помості витинає духовик (М. Рудь). не було́ де і я́блукові впа́сти. Стеценка викликали на сцену після кожного номера. Виходив на сцену, дивився в залу, а в ній не було де і яблукові впасти (А. Хорунжий). ма́ковому зерну́ ні́де впа́сти. Призовники сиділи на сцені за довжелезним столом, а в залі маковому зерну ніде впасти (М. Ю. Тарновський). 2. Дуже тісно. Коли ж на столі за мисками й полумисками ніде було голці впасти, а вся хата запахла не то Різдвом, не то Великоднем, Сердючиха налила нам по чарці (М. Стельмах); А на пероні яблуку ніде впасти від людей, усі прийшли проводжати перших добровольців (В. Собко). й го́лки нема́ де ки́нути. Стало в нашій хаті так тісно, що як зберуться всі докупи, де (вже) і пе́рець не росте́. Дуже далеко, у складні, важкі умови життя. Якби моя воля, то я б сього пана не то з партії вигнала, а загнала б там, де вже й перець не росте (Леся Українка). де взя́вся на на́шу го́лову, несхв. Уживається для вираження сильного незадоволення, прикрості з приводу чогось або несподіваної чи небажаної появи кого-небудь. — Зараз на кутку облава. Нехай Данило не проґавить. Щоб їх чортяка забрав, де взялися на наші голови! Отак весь ранок воловоджусь, ледве жива... (Іван Ле). де ж (вже) пак, ірон. 1. Уживається для вираження незадоволення ким-, чим-небудь, несхвалення чогось. — Он куди наше добро іде! Де ж пак: кріпаків обібрали, гроші .. повернули на довги (борги) (Панас Мирний); Знову невдоволення ворухнулось у серці .. на Діденка. Де ж пак, було йому до цього! У нього ж бач справи державної ваги. Фігура! (А. Головко). 2. Уживається для ствердження чого-небудь у значенні: само собою зрозуміло, звичайно. — Але ж дорого, сину, ти заплатив за їх (книжки)! Де ж пак, аж десять карбованців. Овва! Чималі гроші! (І. Нечуй-Левицький); — Де ж пак! Скільки ми таборів (військовополонених) врятували (О. Гончар); — Хіба ви не чули, не бачили, як поганий Конецпольський обтикав тичками з козацькими головами окопи на Кодаку..? — Де вже пак не чули! Чули! — тихо загув народ (І. Нечуй-Левицький). де (ж) таки́ (пак, це, таке́) ви́дано. Уживається для вираження здивування або обурення чим-небудь незвичним або неприйнятним. — Дивлюсь — мій Стефанко лежить, як колода спухлий. Чи баба бреше, чи вона дурна. Де ж таки видано, щоб зарізані були від того спухлими? (М. Коцюбинський); — Все одно я дробу не поклав йому (онукові) у рушницю. Де ж пак видано — дитині смерть у руки давати (Г. Хоткевич); — Люди... пани... Вони сказали, що він убив Грицька.— Де ж це видано, щоб на Зінька таку напрасну (обмову) вигадувати? (Б. Грінченко); — А чого ж він, Дарино, шкуру дере з людей. Де це видано, за карбованець брати карбованець проценту? (М. Стельмах); Як то можна! та де се видано! та хто таке чув, щоб вільна козачка за кріпака оддавалась! (Марко Вовчок); Де таке видано, щоб бороди слухали безвусого хлопця? (К. Гордієнко). де ж таки́. — А вам заздро на мого чоловіка? — Та ще б, дивіться, не заздро було! Де ж таки — чужу жінку зовсім в де (куди́) діва́ти / ді́ти (поді́ти) себе́, зі сл. не зна́ти. Як уникнути нудьги, бездіяльності, відчуття тривоги, біди і т. ін. Не знаючи, де себе подіти, Вихор брів навмання гамірними вулицями (В. Кучер); Не знаючи… куди себе подіти, Раїса бігла до своєї матушки (М. Коцюбинський). де (куди́) діва́тися / ді́тися (поді́тися), зі сл. не зна́ти. Чим зайнятися, щоб уникнути нудьги, апатії, почуття самотності і т. ін. Розійшлась моя фантазія до того, що не знав куди діватися, особливо вечорами, просто не міг сидіти дома і виходив на вулицю (В. Винниченко); Максим не знав де подітися, що з собою робити в такім клопоті (В. Стефаник); Першу зиму Олені було так тяжко і так сумно, що вона не знала, куди подітися (Григорій Тютюнник). де (куди́) не обе́рнешся (не оберну́сь, не оберни́сь і т. ін.). Скрізь, усюди. Де не обернешся — все на тебе незнакомі (незнайомі) очі блискотять… (Марко Вовчок); — Як змінився світ. Вже куди не гляну, куди не обернусь, чую: все міняється (О. Довженко). де (куди́) не поверну́тися. Скрізь, усюди. Де не повернеться (козак заможний Клим), вона (доля) усюди з ним (Л. Глібов); Ті пишні великі очі так і сяють передо мною, як вечірня зоря, куди не повернуся (І. Нечуй-Левицький); Вже ворог оточив дороги, куди не повернись… (В. Сосюра). де на́ше (ва́ше, його́ і т. ін.) не пропада́ло (не пропада́є). Уживається для вираження чиєїсь готовності зазнати збитків, утрат і т. ін. — Де його не пропадало! Він подарує борг і Карпцю, і Підіпригорі, аби лише вони відмовились від його землі (М. Стельмах); — Сими днями сподіваюся бочку (риби) розпродати; а там коли з півбочки й пропаде — невелика утрата, де наше не пропадає (Панас Мирний). де не взя́тися. Несподівано, раптово з’явитися. Як гнали отару через луг, де не взявся сірий вовк і потяг нишком ягнятко в діброву (Панас Мирний); Б’ються (лицарі) день, б’ються другий,— як де не взявсь молодий гетьман на коні. Усі склонились (схилились) перед ним (П. Куліш); Вже Данько з матір’ю наближався до дверей, як раптом, де не взявшись, викотилось йому під ноги кудлате собача (О. Гончар). де не візьми́сь. 1. Несподівано з’явився. Коли се де не візьмись п’яниця Грицько (Панас Мирний); Де не візьмись сепаратисти — чубаті, шустрі, в сивих штанях, з червоними стрічками, як не вхоплять його (пристава) за шию (С. Васильченко). де не взя́вся. І відкрився Данькові залитий сонцем таврійський степ і синьоока дівчина, де не взявшись, усміхаючись, бреде по пояс у заповідних розшумованих травах — і то вже був сон (О. Гончар). 2. Зовсім несподівано; зненацька, раптово. Раз отак пішли строєм, і затяг я пісню. А тут, де не візьмись, командир корпусу їде (Григорій Тютюнник); Де не візьмись кравчина гайдамаків з Лисенком — геп! і оступили в город! (М. Костомаров). де (не) посі́й (посі́єш), там (то) (і) вро́диться (вро́дить). 1. Кого-небудь скрізь можна зустріти, побачити. (Микола:) На всі сторони мотається (Виборний); де не посій, там і уродиться (І. Котляревський); І хто її кликав? От уже, де не посій, то вродиться Солов’їха! (І. Нечуй-Левицький); Дядько Сергій першим помічає мене і тицяє пальцем у мій бік: — От і гостя маємо! Тебе, де не посій, то вродишся (М. Стельмах). 2. кого. Хто-небудь може пристосуватись до будь-яких обставин. Він за сина спокійний. Іван не такий, щоб одразу в розпач. Його де посій, там і вродить, аби серед своїх заводських (В. Кучер). де попа́ло. У різних місцях; всюди, скрізь. Поки молода — вона .. віється де попало, з ким попало (Панас Мирний). де тобі́. Уживається для повного заперечення попередньої думки; зовсім ні. Він (Петро) думав, що сей пройдисвіт ізробивсь тепер таким паном, що й через губу не плюне, думав, що весь в золоті .. аж де тобі (П. Куліш). є де розверну́тися. Вільно, просторо, розлого. Будинок вийшов красивий, добротний. Дві кімнати, веранда, кухня, є де розвернутися (З журналу). є де розгорну́тися. Наявні відповідні умови для якої-небудь діяльності. Клуб абиякий, зате є де розгорнутися (В. Логвиненко). ні́де розгорну́тися. — Тісно нам стало в ланках. Ніде розгорнутися на тій землі, що для ланки відміряно (В. Кучер). зна́ти, де ра́ки зиму́ють. Маючи неабиякий досвід, вміти добре розбиратися в ситуації; бути хитрим, спритним. Мабуть, всі чорти — бурлаки, Та ще й розум мають, Знають, де зимують раки,— Од жінок втікають (П. Гулак-Артемовський); А се такі два гайдамаки, Яких і в світі не було: Сі знають, де зимують раки, І компонують тільки зло (П. Куліш); Журналіста Хому Бідного весь світ знає. Але й хитрий, куди примостився! Знає, де раки зимують! (Є. Кротевич); — Ти був би не маляром, а — пробач за вираз — дешевим фуріозо! Так-то, брате! Пора вже знати, де раки зимують (М. Хвильовий). почу́ти, де ра́ки зиму́ють. Голова (волості) зараз почув, де раки зимують, і почав з писарем потроху обкрадати громадський скарб (І. Нечуй-Левицький). куди́ (рідше де) о́ко (зір) сяга́є (дістає́, сягне́ і т. ін.). На всьому видимому просторі, скрізь, до самого обрію. Широкою панорамою — куди око сягає — сади. Кілька сот гектарів (А. Головко); Оглянувся навколо. В полі, куди й око сягало, лежали глибокі сніги (Ю. Збанацький); Навколо, куди сягає зір,— все степ і степ, рівний, далекий, неосяжний (З газети); // Скільки можна побачити, розгледіти; далеко. І видно: аж-аж-аж ген до того ліска, куди око дістає, дорогою вози потяглися… (Остап Вишня); Перед нею наче сизіла якась далечінь, де око сягає без краю (І. Нечуй-Левицький). як дале́ко о́ко сяга́є. Як далеко око сягало, стрічало найбільше спустошення, а .. нагота вершин будила жаль у серці (О. Кобилянська). куди́ о́ко не сягне́. Десь далі там, куди око звідси не сягне, на всіх напрямах ця суперпробка з кожною хвилиною тільки росте й росте (О. Гончар). ку́рці ні́де (нема́є де) голови́ простроми́ти. Стає дуже тісно де-небудь. — Он у Гордія Кошари, ото сім’я. Як сядуть навколо столу обідати — курці немає де голови простромити (Григір Тютюнник). не зна́ти, де посади́ти (посадови́ти) кого і без додатка. Шануючи, поважаючи, дуже люб’язно, прихильно приймати кого-небудь. Що вже раді були йому (Давидові) всі — не знали, де посадити, з чого почати розпитувати та з чого про свої новини розповідати (А. Головко); Пакришень не знав, де посадовити гостя, які знайти для нього найласкавіші слова, чим частувати (Ю. Збанацький). не ма́ти де го́лову (голови́) прихили́ти. Бути самотнім, залишитися без рідних і близьких. Тепер, на старість, не має де голову прихилити (М. Томчаний); Тітка Мотря оповідала, як їй було добре за покійником третім чоловіком і як вона тепер бідує, не маючи де голови прихилити на старості літ… (М. Коцюбинський). не ма́ти куди́ (до ко́го) прихили́тися (го́лову прихили́ти). На старості не мала до кого голову прихилити, куди прихилитися (З газети). (ось) де (в чо́му, тут і т. ін.) соба́ка зари́тий (зари́та). Саме в цьому справжня причина, суть чого-небудь. — Чіткої системи поглядів у тебе ще нема. Ось у чому собака заритий (А. Головко); — Ти мені не мудруй, Панасовичу! Тут якась собака зарита! Нюхом чую! (В. Речмедін). показа́ти, де ко́зам ро́ги пра́влять. Провчити кого-небудь, завдаючи йому неприємностей, прикрощів і т. ін. Терентій сердито сплюнув .. Шкода, що немає Бабака. Він би показав, де козам роги правлять! (М. Рудь). показа́ти, де ра́ки зиму́ють. Провчити кого-небудь, завдаючи йому неприємностей, прикрощів і т. ін. — Брешеш, вражий сину… Ось коли б тільки мені до тебе добратися, я б тобі показав, де раки зимують (Панас Мирний); — Ось нехай він (німець) у наступ перейде на землі, а не під хмарами. Отут ми йому й покажемо, де раки зимують (В. Кучер). — Немає на тебе, товаришу Чубарю, Бабака в обласному центрі! Він би тобі показав, де раки зимують! (М. Рудь). почу́хатися (почу́хати), де (й) не сверби́ть, жарт. Пережити несподівану невдачу, прикрість, неприємність і т. ін. Почухався (чоловік), де й не свербить (М. Номис). (та) де (вже) там (тут, тобі́). 1. Уживається для повного заперечення; аж ніяк. Пішов брат випровадити бабу. Баба й слухати не хоче… Пішла мама: де там (М. Коцюбинський); Надбіг (Лис) до калюжі, скочив у воду, щоб обмитися з фарби, де тобі! Фарба олійна, через ніч у теплі засохла добре, не пускає (І. Франко); Щодня в подвір’я наше заліта Упертий дятел .. Мурко вже закрадався до хвоста. І так і сяк, неначе справжній злодій, — Та де там! Раз — і знявся, й полетів (М. Рильський). 2. Уживається для вираження сумніву в реальності або можливості здійснення чого-небудь. Вийшов з хати карбівничий, щоб ліс оглядати, Та де тобі! Таке лихо, що не видно й світа (Т. Шевченко); — А як багатшими станемо, то, гляди, і в школу пошлем (сина). — Де вже там нашому про школу думати…— махає рукою Явдоха (М. Стельмах). (там (туди́, в ті місця́ і т. ін.),) де Мака́р теля́т пасе́, ірон. Там або туди, де важкі умови життя, куди потрапляють, як правило, не з власного бажання; дуже далеко. Скільки-то люду .. пішло на казенні хліба, а дехто попхався аж туди, де Макар телят пасе (Панас Мирний). де Мака́р теля́т не пас. Опинились в грізний час, Де Макар телят не пас (В. Іванович). (там (туди́, зві́дти і т. ін.),) де ко́зам ро́ги пра́влять. Там, де важкі умови життя, де перебувають, куди потрапляють перев. не з власного бажання; далеко. Збирається (Ївга) на весілля, а жених там, де козам роги правлять! (Г. Квітка-Основ’яненко); Як то кажуть, протрубив від дзвінка до дзвінка там, де козам роги правлять, і разом з дружиною .. повернувся на Україну (З газети); — Досталося ж Денисові Лискотуну за усі його діла… .. і спроваджено .. до товариства, туди, де козам роги правлять (Г. Квітка-Основ’яненко); — Комашко заведе твою Саню туди, де козам роги правлять (І. Нечуй-Левицький); — Рубонеш одного, а вони селом наваляться на тебе, дадуть, скільки влізе духу, а потім відправлять туди, де козам роги правлять (М. Стельмах); (Гужій:) Здоров, Романе! Відкіля це з’явився? (Лановий:) Відтіля, де козам роги правлять (Я. Мамонтов). там, де Си́дір ко́зам ро́ги пра́вить. — Я думаю так: попадись ти оце кому-небудь з таким хоч (би) де. У будь-якому місці; скрізь, усюди. Біда біду хоч де, то знайде (Укр.. присл..).... смотреть

ДЕ

I. ДЕ I de, d'. Частица в составе фамилий, показывающая дворянское происхождение их носителей. Частичка де прилагается к именам Французских фамилий для... смотреть

ДЕ

1. сказать, молвить; эмне дедиң? ты что сказал? "өл" десе өлүп, "тирил" десе тирилген он делал всё беспрекословно (букв. если скажут "умри" умирал, если скажут "воскресни"воскресал); "акылдуу" десе акылдуу, "чыйрак" десе чыйрак он тебе и умный, он тебе и расторопный; "дейин" десең можно бы сказать, но...; и сказал бы, да ведь...; "маа" десең что касается меня; если считаться с моим желанием; если по мне; "маа" десең-баарыбызды, "маа" дебесең бирибизди бер фольк. если по мне всех нас отдай, если не по мне одну из нас отдай; дейли скажем-ка; возьмём к примеру, допустим; "а" дээрге алдары, бут шилтөөгө шайлары калбай у них не осталось силы сказать "а", у них не осталось мочи двигать ногами (т.е. они совершенно обессилели); "а" деп, айтар ал кетти, чекеден кара кан кетти фольк. не стало силы сказать "а", с виска тёмная кровь потекла; мындай деген он так сказал; 2. называть, именовать; называться, именоваться; быть называемым, именуемым; деген называемый, именуемый, имярек (обычно употребляется, когда называют предмет, дотоле слушателю неизвестный, или при выражении удивления, неудовольствия); "енот" деген айбан животное (называемое) енот; "үч күн" дегенде Үрүмчү деген шаарга киришти по прошествии трёх дней они въехали в город Урумчи; "Ош" деген шаарда в городе Оше; бул "эмне" деген кеп! это ещё что за разговоры!; это ещё что за новости!; "адам" деген адам да человек есть человек (со всеми присущими ему слабостями и недостатками); "аламын" дегендей кылды он как будто хочет взять; 3. думать; иметь намерение, цель; желать; "айтайын" дегендеримди айта албай калдым я не мог сказать всего того, что хотел сказать; "айтайын" дегеним а то, что я хотел сказать; а я вот что хочу сказать; "айтайын" дегеним ушул вот (все), что я хотел сказать; сурайынчы деген пикир оюна да келгени жок мысль о том, чтобы спросить, ему и в голову не пришла; мага деген предназначенное для меня; направленное в мою сторону; мага деген жамандыктары их пакости, направленные против меня; "эмне" деп келдиң? ты зачем пришёл? "окуймун" деп келдим я пришёл учиться; биз "аттаналы" деп жатканда когда мы собирались сесть на коней; күн жакшы болоюн деп атат погода обещает быть хорошей; дегенине жетишти он добился своего; дегенин кылды он настоял на своём; барай десем, бутум ооруйт хотел бы я пойти, да ноги болят; шамал бастайын деди ветер хочет утихнуть, ветер начинает утихать; 4. в форме дей является первым компонентом сложных глаголов, сочетаясь с глаголами ал-, бер-, кал-, кой-, кер-, сал-, тур-, түш-; дей алган жок он не мог сказать; билбесең да, "билемин" дей бер а ты говори, что знаешь, хотя и не знаешь; "келемин" дей кой да ну, скажи, что придёшь (с оттенком просьбы); "бүгүн келет" дей көр ты скажи, что сегодня придёт (с оттенком настойчивости); "беремин" дей тур а ты говори, что дашь (с целью отделаться отговоркой); бир деме дей отур говори что-нибудь (что же молчишь?); "келемин" дей салды он сказал, что придёт (так просто, не думая об этом); "беремен" дей турчу а ты говори, что дашь (с целью отвлечь); "жок болду" дей бер пиши пропало; "мен" дей турган болсоң если ты меня уважаешь; если ты со мной считаешься; 5. при звукоподражаниях сочетается с глаголом түш(см. түшIII); 6. с формой на -чу выражает обычность сообщения о прошлом; дечү или дечү эле так говорили, так принято было говорить, так говаривали; десе! или десең! вот ведь какой!, вот ведь как! (чаще с оттенком неодобрения); ай, "сен акмак" десе! вот ведь какой ты дурак!; ой, "ит" десе! вот ведь свинья-то какая (букв. пёс) !; "арам" десе! вот ведь стервец!; "атаганат" десең! вот ведь жалость-то какая!; ой, "сыр билги" десе! ой, какая прозорливая!; "оой" десеңчи, ал күндөр эстен чыкпайт! ох, скажу-ка я вам, те дни не забудутся!; "эмнеге" десең или "неге" десең а это потому; "ал гана" дейсиңби? ты думаешь только это? нет, это ещё далеко не всё; "эң кеп" дегенде самое большее, максимум; "эң көп" дегенде беш күн максимум пять дней; никак не больше пяти дней; "эн аз" дегенде по меньшей мере; "он күн" дегенде как только пройдёт (прошло) десять дней; "эң жок" дегенде на худой конец, самое меньшее, минимум; а дегенде (или адегенде) или (с большим усилением) а дегенде эле (или адегенде эле) 1) как только, сразу же; прежде всего, на первых порах, в первую очередь; адегенде эле мына мындай суроо берди он сразу же (в первую очередь, прежде всего) задал вот такой вопрос; 2) ни с того ни с сего, без достаточных оснований; деген менен как ни говори, а...; так-то оно так, но...; а всё же; бирөөнүн дегени менен по чужой, указке; под чужую дудку; ...дебей не разбирая, не считаясь; күн, түн дебей или күн, түн дебестен день и ночь, круглые сутки; жаш, кары дебей и стар и млад; а дегиче (или адегиче) не успели оглянуться, как...; тут же (в значении времени); тут как тут; адегиче бер жактан Ашыраке келди в этот момент с этой стороны подошёл Ашыраке; ана-мына дегенде (или дегиче) жөнөй турган убакыт келип калды не успели повернуться, как уже подошло время отправления; а деп (или адеп) или (с большей категоричностью) а деп эле (по значению близко к а дегенде или а дегенде эле; оттенок, видимо, только стилистический) как только; а деп келгенимде как только я впервые прибыл; а деп шаар мектебине келгенден бери с того момента, когда он впервые явился в городскую школу; а деп алган кезинде как только он взял; а деп эле кергендө с первого взгляда; адеп ыр чыгара баштаганда когда он только ещё начал сочинять стихи; а деп башталышында на первых порах; а деп эле мен келдим первым пришёл я; я пришёл раньше всех.... смотреть

ДЕ

Де нар. 1) Гдѣ. Де гріх, там і покута. Ном. № 124. Сова знає, де кури почують. Ном. № 5739. Де ви ся повертаєте, як ви ся маєте? Мет. 444. Горе дворові, де корова росказ волові. Ном. За городом левада, де зібралась громада. Ном. Та не де́ діне́ться. Нигдѣ не дѣнется, не пропадетъ. МВ. (О. 1862. ІІІ. 54). 2) Куда. Сама ж я не знаю, де мій милий дівся, а чи його звіри ззіли, а чи він утопився. Мет. Три царі, де ви йдете? Чуб. ІІІ. 342. Не бу́ло де́. Некуда было. Було втікать, чорний баране. — «Не було де, вельможний пане». Гол. IV. 529. 3) Откуда. Де ся взяв татарин стидкий, бридкий, поганий: хоче вдову зарубати, собі дитину забрати. Макс. (1849) 97. 4) Когда. Де Христос родився, той день празнуємо. Чуб. ІІІ. 377. 5) Въ соединеніи съ прилагательными: какой; тотъ, который. Не бере малого, а вибірає, де більший. Де кращого шукає. Де менші між їми, як ті поросята, валялись та грались собі на піску; де набільші — в «свинки» поодалі гралися. Сніп. 155. З де-бі́льшого, з де-бі́льша. Большею частью. 6) Какъ. Де йому й жити було! Воно й росло так, аби слава, а тії виправки та походи силу з його всю вибрали. МВ. 7) Де-б. а) Гдѣ бы; куда бы, откуда бы. П’ять слів сказать, і де б взялася поміч. Сніп. б) Вмѣсто того, чтобы. Де б піти до церкви, а вона потягла у ліс по горіхи. Харьк. г. Де б молитися та в гріхах каятись, а вона ще пику малює та до судських примиляється. Харьк. в) Де б то. Гдѣ бы то, куда бы то. (Козак) не питається, де б то стати, коня попасти, а питається, де корчма новая. Черниг. г. 8) Де вже! Ну гдѣ таки. Де вже було мені служити! Хата. 164. 9) Де в бі́са, де в ка́та! Гдѣ тамъ! Куда тамъ! Кой чортъ! А що, куме, багато заробив грошенят на заробітках? — «Де в біса! тепер не те стало, що колись у старовину. Харьк. Де в біса, які звичайні!… А кажуть люде, добрих батьків діти. Пригляділись старі очі на турка й на брата; на чужу кров і на рідну — та де його в ката! не спочину на родині, отут десь загину. Морд. (Млр. л. сб. 78). 10) Де то. Гдѣ же; куда же. Де то твоя слава подівалася — чубатим козакам досталася. Морд. (Млр. л. сб. 91). Де то моя Катерина? Шевч. 79. 11) Де ж. а) Гдѣ же. Ой де ж мені, моя мила, коників набрати — по за гаєм зелененьким до тебе об’їзжати. Мет. 60. б) Куда же. Ох, погибель же моя! де ж мені тепер діться? К. ЧР. 44. Ой де ж ти їдеш, о, мій синочку? — Їду в гороньки, аж до дівоньки. Чуб. ІІІ. 290. в) Развѣ. Ні жувати, ні ковтати не можна, не йде в горло. Се ба був хрін. Де ж його можна їсти. Кв. г) Де ж пак! Какъ же! еще бы! Може вона за пана хоче? Де ж пак! вона мабуть за царя думає. Пнеться, наче справді велика цяця. Де ж пак! нові штани справив. Ном. Злякаються вони! де ж пак! І в горобину ніч приїдуть для такої панночки, як наша. Шевч. 12) Де тобі. Куда тамъ! Вийшов з хати карбівничий, щоб ліс оглядіти, та де тобі! таке лихо, що не видно й Світа! Шевч. 84. 13) Де хотя́. Гдѣ угодно. У старовину такого землі було, що кожний де хотя селивсь і кілько хотів, стілько й займав. Харьк. г. 14) Де да́лі. Чѣмъ далѣе. Де далі, усе стихає, ні травка не колишеться, усе жде чогось великого, страханого. Кв. Пов. Примѣч. Остальныя слова сложныя съ де См. отдѣлъно въ соотвѣтствующихъ мѣстахъ алфавита. Словарь української мови: в 4-х тт. / За ред. Б. Грінченка. — К., 1907—1909.— Т. 1. — С. 364.... смотреть

ДЕ

(лп)de-обозначает: отделение; удаление, лишение, уничтожение; недостаток, отсутствие; движение сверху вниз, снижение.Форма дез- (фр. dés-) появляется в... смотреть

ДЕ

ДЕ...[лат. de...] - приставка, обозначающая отделение, отмену, движение вниз.Словарь иностранных слов.- Комлев Н.Г.,2006.ДЕ(франц. предлог de - из). Ча... смотреть

ДЕ

I присл.1) пит.У якому місці? || У ритор. оклично-пит. реченнях (часто з часткою "ж"), що виражають жаль, здивування і т. ін. з приводу відсутності ко... смотреть

ДЕ

де- част. (10) Барин-де твой, видно, большой искусник.Студ. 1.2. А!.. ну так вели благодарить: очень-де, батюшка, благодарен.Студ. 1.12. бутошники, ... смотреть

ДЕ

I присл. 1》 пит. У якому місці?|| У ритор. оклично-пит. реченнях (часто з часткою "ж"), що виражають жаль, здивування і т. ін. з приводу відсутності... смотреть

ДЕ

нар. 1) где 2) (в каком направлении) куда 3) (из какого места) откуда 4) (при обознач. неопределённого места) разг. где-нибудь, где-либо, разг. где; (при указании на неизвестное место) где-то 5) (союзное слово в придаточных определит. предлож.) где, который (в разных формах с предл.) 6) (относящееся к прил.) разг. который (в разных формах); где; тот [та, то, те], что...; передаётся также префиксом по- со сравнительной степенью прилагательного 7) (в восклицательных предлож. для выражения отриц., сомнения, невозможности и т.п.; чаще в соединении с част. же) разг. какое, какое там, какое тут; где там, где тут, где уж, где уже; куда там, куда тут; куда уж, куда же; как же де в біса — разг. кой чёрт; куда к чёрту де вже — где уж; куда уж; (для выражения отриц.) какое, какое там, какое тут де ви бачили? — (о чём-н. необычном) виданное ли это дело? где это видано? де там! — где там! куда уж! какое! не тут-то было! де тобі! — куда тебе! где там!... смотреть

ДЕ

Де бай, а де коровай.Де є пан, там люди не матимуть достатку. Бай — великий пан.Де гроші поділи — нема за що калитки купити.Жарт, коли немає грошей.Де ... смотреть

ДЕ

частица. прост.Употребляется для указания на то, что приводимые слова являются передачей чужой речи. Василиса Егоровна, не видя мужа, вторично послала ... смотреть

ДЕ

частицаНе обособляется. С предыдущим словом пишется через дефис. Когда его разжаловали, доброжелатели сокрушались, что он-де погорел за служебное усер... смотреть

ДЕ

де част., первонач. при цитировании чужой речи, др.-русск. дѣи, дѣй (полоцк. грам. XV в.: дѣи – Напьерский 242 и сл.), де (Гагара, 1634 г., Азовск. Вз.... смотреть

ДЕ

част., первонач. при цитировании чужой речи, др.-русск. ди, дй (полоцк. грам. XV в.: ди – Напьерский 242 и сл.), де (Гагара, 1634 г., Азовск. Вз., см. РФВ 56, 164), укр. дi "именно, то есть", первонач. "он говорит", ст.-слав. дши ли (Супр.), др.-польск. dzie "inquit". Первонач. З л. ед. ч. deje(tь) "он говорит"; см. Соболевский, Лекции 96; ЖМНП, 1897, ноябрь, стр. 63; 1903, сент., стр. 162; И. Шмидт, KSchlBeitr. 7, 248; Срезн. I, 802; Педерсен, KZ 40, 147; Бернекер 1, 192; Френкель, IF 41, 393; 56, 127; Преобр. 1, 175, 209. См. деть. Точно так же дескать из *deje sъkazati (Бернекер, там же). Неправильно Mi. TE1., Доп. 2, 102.... смотреть

ДЕ

Whereде б не — whereverде б (там) не було — no matter where, wherever it may beде ви бачили? — have you ever heard of such a thing?де можна, а де ні — ... смотреть

ДЕ

         частица в нек-рых франц., итальян., испан. фамилиях, означающая «из» и появивш. в эпоху феодализма, когда дворянину присваив. фамилия по назв.... смотреть

ДЕ

частица разг.à ce qu'il dit, dit-ilон-де не может прийти — il ne peut pas venir, à ce qu'il dit; il ne peut pas venir, dit-ilСинонимы: дескать, мол

ДЕ

ДЕ, частица, означающая вводные слова другого, передачу чужих слов; дескать, дискать, мол, мл. Он говорит, я-де не пойду-де, хоть-де что хо‘шь делай. Сказывал-де он, что был там и там. Стол-де можно поставить, да креслам тесно. Узнала-де свинья свое порося. Он-де врет-де, а я де перевираю де-де. Частица эта ясно и коротко выражает вставные речи, и напрасно ею небрегут. <br><br><br>... смотреть

ДЕ

(частица). Искон. Бывшая форма 3-го л. ед. ч. наст. врем. (де &LT; дее) от деять в значении «говорить». Ср. грит &LT; говорит. См. деть, деяние, деятел... смотреть

ДЕ

корень - ДЕ; нулевое окончание;Основа слова: ДЕВычисленный способ образования слова: Бессуфиксальный или другой∩ - ДЕ; ⏰Слово Де содержит следующие мор... смотреть

ДЕ

Настоящее имя: Дестунис Спиридон ЮрьевичПериодические издания:• С.-Петербургский Вестник, 1812Источники:• Масанов И.Ф. Словарь псевдонимов русских писа... смотреть

ДЕ

(дез-, дезо-; лат. de-)приставка, означающая: 1) прекращение, удаление, устранение, избавление от чего-либо, отделение; отрицание или изменение поняти... смотреть

ДЕ

-де, частица, с предшествующим словом пишется через дефис: он-де, говорил-де.Говорит, что он-де всё сделал, как надо.

ДЕ

частица в нек-рых франц., итальян., испан. фамилиях, означающая «из» и появивш. в эпоху феодализма, когда дворянину присваив. фамилия по назв. его владения, поместья, замка и т.п. В нем. фамилиях аналогич. происхождение имеет частица «фон», в голландских — «ван».... смотреть

ДЕ

частица разг. à ce qu'il dit, dit-il он-де не может прийти — il ne peut pas venir, à ce qu'il dit; il ne peut pas venir, dit-il

ДЕ

ДЕ., приставка. Образует глаголы и существительные со значение отсутствия или противоположности, например двидеологизация, декодировать, дешифровать, демаскировать, демонтаж, демилитаризация, денационализация, декомпрессия, дестабилизация, дегуманизация.... смотреть

ДЕ

[лат. de-, фр. des-] приставка, означающая: 1) прекращение; удаление, устранение, отмену, избавление от чего-л.; отделение; отрицание или изменение понятия, выраженного последующими частями слова; 2) движение вниз, понижение (напр., деградация)... смотреть

ДЕ

【副】1) 在哪里; 往哪里; 从哪里2) (不管) 在什么地方, 不定在何处; 总有个地方3) 说不定在什么地方, 在某处◇ Де б не було 不论在什么地方, 无论何处

ДЕ

См. стало бытьВ. В. Виноградов.История слов,2010Синонимы: дескать, мол

ДЕ

де част. (1) не найдется ли Гесс де Кальве, «Теория музыки»Пс44.

ДЕ

Де (частица). Искон. Бывшая форма 3-го л. ед. ч. наст. врем. (де < дее) от деять в значении «говорить». Ср. грит < говорит. См. деть, деятель.

ДЕ

(дез-, дезо-; лат. de-) приставка, означающая: 1) прекращение, удаление, устранение, избавление от чего-либо, отделение; отрицание или изменение понятия, выраженного последующими частями слова; 2) движение вниз.... смотреть

ДЕ

ДЕ частица (простореч.). Употр. при передаче чужой речи в знач. дескать, мол. - Вы-де с барином, говорит, мошенники... Мы-де, говорит, этаких шаромыжников и подлецов видали. Гоголь.<br><br><br>... смотреть

ДЕ

I см. да I;- мен де, сен де и ты, и я;- ол үйге кірді де шықты он заходил домой (букв. зашел и (тут же) вышел); өзі де келе жатыр и сам он идетII см. да II;- көктем де шықты и пришла весна... смотреть

ДЕ

-де, частица - с предшествующим словом пишется через дефис: 'он-де, говор'ил-деСинонимы: дескать, мол

ДЕ

деМол, дескать."Вступило от овец прошение в приказ: что волки-де совсем сдирают кожу с нас". Крыл. "Старик любил при случае показать себя: дескать, и мы живем на свете". Тург...... смотреть

ДЕ

Де закрытая (с прорезом). Жарг. угол., арест. Отмычка. СВЯ, 26.Синонимы: дескать, мол

ДЕ

〔副〕〈书〉事实上(与 де--юре 相对). ~ признать (какое) правительство 事实上承认…政府. Синонимы: дескать, мол

ДЕ

частица прост. бонібымаўляўон-де такой мастер — ён бо (нібы) такі майстарскажите ему, гости-де ждут — скажыце яму, госці, маўляў, чакаюць

ДЕ

Де; де́-де, присл.; де б, де́ б то; де́ б таки; де ж; де́ то; де́ ж то; де́ ж пак; де́ ж таки

ДЕ

частица (с предыдущим словом соединяется при помощи дефиса, напр.: он-де, сказал-де)

ДЕ

де 1 прислівник незмінювана словникова одиниця вживається також як сполучне слово де 2 частка незмінювана словникова одиниця розм.

ДЕ

(лат de...) - приставка, означающая отделение, удаление, уничтожение, отмену (напр., дегазация, дегидратация).

ДЕ

Бо, нібы, маўляў, он-де такой мастер — ён бо (нібы) такі майстар скажите ему, гости-де ждут — скажыце яму, госці, маўляў, чакаюць

ДЕ

частица разг. имиш (бирөөнүн сөзүн башка бирөөгө айтып жатканда колдонулат); он-де не может прийти ал келе албаймын дейт имиш.

ДЕ

прислівникгде¤ де саме -- где именно

ДЕ

де I.:◊ де па́хе → "паха" де II.: ◊ де свої б'ют, чужи́й не міша́йся не встрявай у чужі справи (Франко)

ДЕ

частица утв. вот, ага; ол келбес, көргей сен де вот увидишь, он не придёт; көрбээн де! ага, не видел

ДЕ

-де -де, частица - с предшествующим словом пишется через дефис: `он-де, говор`ил-де

ДЕ

част. прост. (= дескать) Итальяно-русский словарь.2003. Синонимы: дескать, мол

ДЕ

дескать мовляв, мов. [Вихваляється: я, мовляв, і п'ятьох таких як ти не боюся].

ДЕ

частица

ДЕ

частица разг. деп, дейді: он де не может прийти ол келе алмайды, дейді

ДЕ

де, де, частица (прост.). То же, что ~скать.

ДЕ

1) и, то де бири де бири то один, то другой 2) см. да

ДЕ

Дзекуды

ДЕ

ДЕ, частица (прост.). То же, что дескать.

ДЕ

де мол, дескать, -де

ДЕ

См. dés-.

ДЕ

Hvor

ДЕ

Hvor

ДЕ

Var

ДЕ

ДЕ

прыназ.да

ДЕ

Ги ... Мопассан

ДЕ

см. да

ДЕ

дзекуды

ДЕ

სად; სადაც

ДЕ

дзе куды

ДЕ

gdzie

T: 152